Хозяйка щедрая, да нравом горяча (с) И. Чёрт
Очень-очень жалко, что русскоязычная экранизация так по верхам схватила сюжет. И вполне логично, что последнюю сцену с мачехой, Эрвином, бароном и Тимом в фильм не включили.
Очень жаль...
Милая сцена, где Тим собирается и демонстрирует всё, чему его научил барон. Причём, собирается он ещё только видя мачеху, а уж когда с несвойственной ему прытью в номер влетает Треч, Талер со скучающим видом на-гора выдаёт всё.
Попутно узнаёт ещё кучу подсунутой и не скрытой бароном информации и, в целом, может, наверное, назвать встречу результативной.
Для барона - это кульминация. Кульминация того, чему он научил Тима. Воспитательный момент был сильный, хотя Треч, наверное, по началу, не думал прививать мальчику такие манеры. Но потом покатилось и стало уже жаль прерывать такую игру.
Наблюдая за поведением Тима, полагаю, барон сильно рисковал помереть от распирающей его гордости и веселья.
И именно в этом моменте и Тим, и Треч действуют как единый слаженный организм.
Сказка.

@темы: Тим Талер

Комментарии
27.12.2011 в 11:05

Лисичка-сестричка
Очень-очень жалко, что русскоязычная экранизация так по верхам схватила сюжет.
Насчет "сюжета по верхам". Ведь как утверждал сам Нечаев, советская цензура вырезала из фильма очень много моментов, которые посчитала ненужными для советских детей - и которые были очень важны для самого режиссера. Полная версия фильма, насколько я знаю, не сохранилась.
Только на днях подумала: а может, из линии барона тоже что-то вырезали? Ведь Леонид Нечаев всегда очень уважительно относился к произведениям, которые переносил на экран - это ясно видно по другим его работам. Очень хотелось бы знать, что именно там обкорнали...
27.12.2011 в 17:30

Хозяйка щедрая, да нравом горяча (с) И. Чёрт
Танья Шейд, ну всё же логично, что всю инфернальщину вырезали - время не то было. Только без потустороннего намёка всё очень плоско вышло.
Не представляю, сколько всего вкусного повырезали.

«из линии барона тоже что-то вырезали?»
Уверена, очень много. И стал господин барон обычным дельцом со странным даром что-то на что-то обменивать. Ну право, так искромсать книгу может либо бездарный режиссёр ( не наш случай), либо цензура
27.12.2011 в 18:52

Лисичка-сестричка
Олема,
Но фамилию-то не вырезали. Имеющий глаза да увидит)))
И вообще, в фильме часто звучат выражения, где упоминаются черт или дьявол - причем в репликах всех персонажей. Помните Габи? "Дьявол возьми эти парикмахерские, которые не делают завивку детям до шестнадцати!"
31.12.2011 в 13:38

Хозяйка щедрая, да нравом горяча (с) И. Чёрт
«Но фамилию-то не вырезали»
Интересно, как они могли её вырезать?)) На что заменить?

Часто звучат? Я помню только Габи и Джонни в конце.
31.12.2011 в 17:04

Лисичка-сестричка
Олема,
Я не помню конкретных примеров, но я обращала внимание, что черта в фильме поминают постоянно. Если пересмотрю - постараюсь запомнить конкретные эпизоды.
А вообще, хорошо было бы найти рабочий сценарий фильма, чтобы узнать, что именно вырезали и что мы должны были увидеть.